<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lao Tzu &#38; friends &#187; the Valley Spirit</title>
	<atom:link href="http://nu.umin.us/tao/?feed=rss2&#038;tag=the-valley-spirit" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nu.umin.us/tao</link>
	<description>reading great books of the Taoist tradition, in community</description>
	<lastBuildDate>Thu, 03 Feb 2011 15:36:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>chapter 6: the primal female spirit</title>
		<link>http://nu.umin.us/tao/?p=137</link>
		<comments>http://nu.umin.us/tao/?p=137#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 May 2010 21:58:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kye</dc:creator>
				<category><![CDATA[the tao te ching]]></category>
		<category><![CDATA[devotion]]></category>
		<category><![CDATA[the Great Mother]]></category>
		<category><![CDATA[the Valley Spirit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nu.umin.us/tao/?p=137</guid>
		<description><![CDATA[Surely the power of the Great Mother is something more than emptiness! In many commentaries and translations of this chapter, what&#8217;s emphasized is the emptiness of the valley, and its lowness. It&#8217;s even been said that the Valley Spirit is immortal because in its emptiness it doesn&#8217;t really quite exist!  I protest.  Even though I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>Surely the power of the Great Mother is something more than emptiness!</p>
<p>In many commentaries and translations of this chapter, what&#8217;s emphasized is the emptiness of the valley, and its lowness.  It&#8217;s even been said that the Valley Spirit is immortal <em>because</em> in its emptiness it doesn&#8217;t really quite exist!  I protest.  Even though I know that emptiness can be very fecund indeed, still&#8230;</p>
<p>I think what&#8217;s being talked about in this chapter is something that does <em>very</em> much exist&#8211;but on a different and more subtle level than the purely physical.</p>
<p>The text does say (depending on how you translate it) that the Valley Spirit is the Great Mother&#8211;and the spirit of the Great Mother findable in each of us, by us ourselves.  But what <em>exactly</em> is that spirit?  In other words, what <em>is</em> this active principle which we can access any time?</p>
<p>I&#8217;m a mother.  So I&#8217;m pausing here to contemplate my experience <em>as</em> mother, for clues.  I&#8217;m noticing how it is to be intimately related to a bit of the unending flow of life, a bit which has passed through me.  Raising children, giving birth, all of that was a lot of work!  Still, in another way, there <em>is</em> an effortlessness to my relation to that flow of life.</p>
<p>As I sit here with the feel of this, suddenly I begin to be viscerally connected with the Valley Spirit.  I feel myself as Valley, changed by the action of the water over time.</p>
<p>But at the same time, there <em>is</em> something that doesn&#8217;t change.  I can feel its presence in me, working powerfully.  What is this that doesn&#8217;t change?</p>
<p>It&#8217;s what nurtures.  It&#8217;s got love as its foundation.  It&#8217;s a special kind of love which is primal&#8230; instinctive&#8230; powerful&#8230; neverending.  It cradles life.</p>
<p>It&#8217;s devotion.</p>
<p><em><br />
the Valley Spirit never dies<br />
she is the primal spirit of Woman<br />
</em></p>
<p><em>she is the very first dwelling place<br />
she is creation&#8217;s root foundation</em></p>
<p><em>her spirit is like a neverending gossamer thread of silk<br />
nearly invisible<br />
very strong</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>it&#8217;s ready at hand<br />
never exhausted</em></p>
<p style="text-align: right;"><em>— Kye Nelson: translation and commentary on Lao Tzu&#8217;s <strong>Tao Te Ching</strong> </em></p>
<p style="text-align: right;"><em><br />
</em></p>
<p><strong>Comments?  Burning questions? Leave them </strong><a href="http://nu.umin.us/tao/?page_id=229"><strong>here</strong></a></p>
<p><strong>This post was written as part of the </strong><a href="http://nu.umin.us/tao/?page_id=25" target="_blank"><strong>tao together</strong></a><strong> project.  Would you like to </strong><a href="http://nu.umin.us/tao/?page_id=37" target="_blank"><strong>join us</strong></a><strong>?</strong></p>
<p>©2010 Kye Nelson</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nu.umin.us/tao/?feed=rss2&#038;p=137</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
